Poesia e prosa in Danimarca. Focus sulla letteratura danese, Roma 28.11-4.12.2013

Alla Casa delle Traduzioni in occasione della Fiera della Piccola e Media Editoria “Più Libri, Più Liberi”
Poesia e prosa in Danimarca. Focus sulla letteratura danese
 
Giovedì 28 novembre ore 17.30-19
Presentazione di Morten Sondergaard, A Vinci, dopo – Blog, Roma, Del Vecchio, 2013
Intervengono Morten Sondergaard e Bruno Berni, modera Angelo Molica Franco
 
Mercoledì 04 dicembre ore 17.30-19
Presentazione di Erling Jepsen, L’arte di piangere in coro, Roma, Voland, 2013
Intervengono Erling Jepsen e Bruno Berni, modera Sandra Bertolini (Presidenza AITI)
 
Morten Søndergaard, tra i maggiori poeti danesi del momento, ha esordito nel 1992, pubblicando da allora varie raccolte poetiche e un romanzo. Ha vissuto a lungo in Italia, dove ha tratto ispirazione per molto dei suoi versi. Artista della sonorità, musicista, performer, nella sua poesia esplora continuamente il movimento, nella natura e sulla pagina.
 
Erling Jepsen, uno dei maggiori drammaturghi della Danimarca, nel 2002 ha ricevuto il premio alla carriera dell’Associazione Drammaturghi Danesi. Negli ultimi anni si è dedicato anche alla narrativa con una serie di romanzi di grande successo.
 
Bruno Berni, direttore della biblioteca dell’Istituto Italiano di Studi Germanici, dal 1986 ha tradotto numerose opere classiche e moderne di autori soprattutto danesi. Ha ricevuto il premio danese per la traduzione nel 2009 e il premio nazionale per la traduzione del Mibac per il 2012. È socio onorario AITI.
 
Sandra Bertolini, presidente dell’Associazione Italiana Traduttori e Interpreti dal 2010, svolge da molti anni l’attività di interprete e traduttrice, soprattutto in campo tecnico, ma con occasionali escursioni nella traduzione editoriale.
 
Angelo Molica Franco, dopo aver lavorato come lettore di narrativa italiana e francese per edizioni nottetempo e Voland, attualmente è editor alla Del Vecchio Editore. Come consulente editoriale e traduttore, collabora con Laura Lepri Scritture, Voland, Edizioni Clichy. Ha tenuto seminari sulla traduzione in alcune università italiane (Pisa, Torino, Roma). Tra gli autori da lui tradotti: Colette, Marguerite Duras, Yasmine Ghata, Laurent Mauvignier, Didier Decoin. Scrive di libri su “Il corriere nazionale” e “L’Indice dei Libri”.
 

Responsabile Casa delle Traduzioni – ISBCC
Via degli Avignonesi, 32 – 00187 Roma
Tel. 0645460720 – s.cives@bibliotechediroma.it
http://www.comune.roma.it/wps/portal/pcr?jppagecode=casa_traduzioni.wp